Описание
При покупке нескольких книг скидка.
«Истории о перерождениях», или джатаки, являются одним из древнейших памятников индийской литературы на языке пали. Основу джатак составляют сказки, басни, занимательные истории и другие произведения индийского фольклора, возникшие в Центральной Восточной Индии, вероятно, еще в начале 1-го тысячелетия до н. э., прошедшие позже определенную авторскую обработку и окончательно оформившиеся в виде художественных притч на рубеже старой и новой эр, когда они были записаны на древнесингальском языке и включены в южноиндийский (тхеравадинский) буддийский Канон. В 430 году на Шри-Ланке ученый монах Буддхагхоша осуществил перевод - или, возможно, переложение - древнесингальского текста джатак на пали, к тому времени уже сделавшийся официальным языком буддийской учености на юге Индостана и на Шри-Ланке. Позднее оригинал был утрачен, и до нас дошел только палийский свод джатак, представленный 547-ю текстами и имеющий несколько рукописных версий, которые различаются лишь малозначительными деталями. Помимо южного, цейлонского, пути миграции древних фольклорных сюжетов, представленных в джатаках, существовал и северный, связанный со школами «большой колесницы» буддизма: вместе с распространением буддийского вероучения в начале новой эры в сопредельные страны Азии из Индии направлялись и усвоенные буддизмом литературные произведения, в частности джатаки. Сюжеты последних очень скоро сделались излюбленными и вызвали к жизни многочисленные подражания, разработки, комментарии в Тибете, Монголии, Китае, Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке; они проникли даже в христнанские и мусульманские литературные памятники Европы, Ближнего и Среднего Востока.